Eine Besonderheit in den Böhmischen Ländern war es, daß auch Familiennamen häufig übersetzt wurden, je nach der Umgangssprache bzw. der Sprache des Schreibers.
So konnte beispielsweise ein und dieselbe Familie abwechselnd als Veselý oder Fröhlich eingetragen werden.

Bei den zahlreichen tschechischen Einwanderern nach Wien und Linz und Umgebung gab es dagegen kaum Namensübersetzungen, wohl aber Eindeutschungen (phonetische Angleichungen an das Deutsche). Veselý wurde zu Wessely, aber nur selten zu Fröhlich.
Um diese Tschechisierungen bzw. Germanisierungen leichter zu entdecken/durchschauen habe ich hier mehr als 300 gängige tschechische Familiennamen und ihre deutsche Bedeutung aufgelistet.
 
Wie auch im Deutschen gibt es auch im Tschechischen
- Handwerkernamen (Berufsnamen) wie beispielsweise Mlynář (Müller), Sládek (Brauer) und Zednik (Maurer)
- Patronyme (aus männlichen Vornamen) wie Blažek (Blasius) und Matej (Mathias)
- Herkunftsnamen wie Němec (Deutscher) und Moravec (Mährer)
- Übernamen, die oft als Spottnamen gedacht waren wie Blecha (Floh), Čáp (Storch) und Žížala (Regenwurm).
Daneben muß man, wie auch im Deutschen, auch mit Latinisierungen, seltener auch mit Gräzisierungen, rechnen.
 
 
Es gibt mehrere Zehntausend tschechische Personennamen, hier sind 300+ der Wichtigsten aufgelistet.
 

Adamík - Diminutiv (Verkleinerungsform) von Adam (Patronym)
Baráčnik
- Häusler, Kleinhäusler
Bartos, Bárta, Bartolomej
- Bartolomeus (Patronym)

Bednářik - Faßbinder
Behal - er rannte
Benes, Benisek, Benak, Benda, Benik - Diminutiv (Verkleinerungsform) von Benedikt (Patronym)
Beránek - Lamm, kleiner Widder
Bilovsky - aus Bilov(ec) (dt. Bielau bzw. Wagstadt) (Herkunftsname)
Biskup - Bischof
Blažek, Blaha (Blazej) - Beatus, Benedict, Blasius
Blecha - Floh (Spottname)
Blíženec - Zwilling
Bobal - Bohnen
Březina - Birkenwäldchen
Broucek - Käfer
Broukal - Griesgram, Brummer
Brož , Ambroz - Ambrosius (Patronym)
Buranek - wenig Rahm
Bureš  - Diminutiv (Verkleinerungsform) von Burian
Bůžek, Bucek - Idol (kann auch ein italienischer/lateinischer Name sein - aus Buseck)
Čáp, Cap - Storch

Cáslavský - aus Čáslav (dt. Caslau, Tschaslau) (Herkunftsname)
Cech - Böhme, Tscheche, aus Böhmen (Herkunftsname)
Cejka - Kiebitz
Čepa, Czepa - Haube
Čermák, Cermak - Rotkehlchen
Černohorský - Schwarzenberg
Černý, Cernik - Schwarz, der Schwarze
Červenka, Cerwenka - Rot
Červeny - Rot
Chalupa, Chalupník, Chalupka, Chaloupka - Häusler, besitzt ein kleines Haus
Chleborá - der der Brot mag
Chmelař - Hopfenbauer

Chvátal - Eilig
Cibulka - Zwiebel
Cipris - Bewohner des Flußufers
Čižek, Cizek - Zeisig
Ctrvtlanik, Čtrvtník, Ctrvtnik - Viertler, Viertellehner, Viertelbauer
Cupal, Kupal - Trampeln, Zappeln
Dlouhy - Lang
Dobeš , Dobesch - #
Dohnal - Aufgeholt, zum Ziel getrieben
Dokoupil - Kauf
Doležal - er ist lange gelegen
Doskočil - Springer
Dostál - er bekam, er hat bekommen

Doubek - kleine Eiche
Dub - Eiche
Drozda - Germ
Dušek, Dušan , Duchoslav - Seele
Dvořák, Dworak, Dworschak - Hofer, vom Hof
Fiala - Violett
Figl - Trick  (kann auch ein italienischer/lateinischer Name sein - Vigilius)
Filip, Filipek - Philipp (Patronym)
Fišer - Fischer (aus dem Deutschen)
Flaška, Flaschka - Flasche (aus dem Deutschen)
Gulas - Gulasch (aus dem Ungarischen)
Hacek, Hatschek - Haken
Hájek, Hajek - Hag, Dickicht (aus dem Deutschen)
Hanak - aus der Hanna in Nordmähren (Herkunftsname)
Hanacek, Hanatschek, Hanaczek - Diminutiv (Verkleinerungsform) von  Hanak (Hannake)
Hasek - Hase (aus dem Deutschen)
Hasil - Löscher
Havel - Gallus (Patronym)
Havelka - Knecht oder Sohn des Havel
Havlíček - Diminutiv (Verkleinerungsform) von Havel
Hlaváč, Hlavac  - Kopf
Hlaváček, Hlavacek - Dickkopf, Diminutiv (Verkleinerungsform) von Hlaváč 
Hloch - Weißdorn
Hnup - Dummkopf
Holeček, Holecek - Menschenskind
Holoubek - Täubchen, Diminutiv (Verkleinerungsform) von Holub
Holub - Taube
Homolka - Quargel
Horáček, Horacek - Diminutiv (Verkleinerungsform) von Hora (Berg)
Horak - Berger
Horník - Bergmann
Hošek - Bursch
Hrachovina - Erbsenschote
Hradec - Burg
Hrdlička, Hrdlicka - Turteltaube
Hroch - Nilpferd
Hrubý - Grob, Roh
Hruška - Birne (Spottname)
Jahoda - Erdbeere (Spottname)
Jama - Gruber
Jan - Johann (Patronym)
Janda - Johann (Patronym)
Jandaček - Diminutiv (Verkleinerungsform) von   Jan (Johann)
Janiček - Johann (Patronym)
Jankovic - Sohn von Janko (Johann) (Patronym)
Janovec - Johann (Patronym)
Jedlička, Jehlicka, Jedlicka - Tanne, Tannenzweig, Nadel (Spottname für Schneider)
Jelen - Hirsch
Jelínek
, Jelinek
- Hirschlein, Diminutiv (Verkleinerungsform) von Jelen (Hirsch)

Jeneral - General
Jerabek, Jerschabeck - Haselhuhn
Ježek, Jeschek - Diminutiv (Verkleinerungsform) von Jež (Igel)
Jonáš, Jonas - Jona
Kacián, Kacian - Ketzer
Kaderavek - gekräuseltes Haar, Locke, die in die Stirn fällt
Kadlec - Weber
Kafka, Kavka - Dohle
Kalina - Schneeball
Karas - Karausche
Karasek - Goldfisch
Kdolský - wer-
Klabusnik - Dampfplauderer
Kladivo - Hammer (Spottname)
Klestil, Klestina - Patrone
Klíma, Klima - Klemens, Klima (kann auch ein griechischer/lateinischer Name sein - Neigung des Sonnenstands) (Patronym)
Klimek - Diminutiv (Verkleinerungsform) von Klima (Klemens)
Klimy - Nachfahre des Klima
Klucek - Bürschchen
Kobliha - Palatschinke, Pfannkuchen
Kohout - Hahn
Kolař  - Wagner
Kolařík, Kolarik - Diminutiv (Verkleinerungsform) von Kolar (Wagner)
Kolinsky - aus Kolin (Herkunftsname)
Komárek, Komarek - Gelse
Konárek - Akteur-#
Konšel - Schöffe
Kopecký - Hügel
Korinek - Wurzel
Kostelecký - aus Kostelec (Herkunftsname)
Kostelka - Kirchner, Kirchler
Kostka - Würfel
Kotršal, Kotrsal - Purzelbaum
Koupil - Kauf
Kovář, Kovác - Schmied
Kovářik
- Schmiedchen, Diminutiv (Verkleinerungsform) von Kovar (Schmied)

Kozel - Ziege
Král, Krall - König (aus dem Deutschen - von Karl)
Kramář, Kramr, Kramar - Krämer (aus dem Deutschen)
Krátký - Kurz
Kratochvil - Kurzweil, Zeitvertreib
Křeček - Hamster
Krejčí, Krecirik - Schneider, Schneiderlein
Křen, Kren - Kren
Křenek, Krenek - Kren
íž, Kriz - Kreuz (aus dem Lateinischen - crux)
Kropac - Gießkanne
Krtička - Ableitung von krtek (Maulwurf) bzw. Krteček (kleiner Maulwurf)

Kučera, Kucera, Kutschera - Haarlocke, Lockig, kraushaarig
Kuchař - Koch
Kudrna - lockig
Kukačka, Kukacka - Kuckuck
Kupal siehe Cupal
Kutil - Bastler, Gschaftlhuber
Kysela, Kisela, Kyselý - Sauer, Bitter
Lacina - Billig, die billige Ware
Láník, Lanik - kleiner Bauer in Mähren
Láska, Laska - Liebe
Lichal - Wiese
Liska, Lischka - Fuchs
Lopatka - von lopata (Schaufel) bzw. lopatář (Schaufelmacher)
Luksa, Lukska, Lukscha - Lukas

Macek - Diminutiv (Verkleinerungsform) von Matej (Mathias) (Patronym)
Macháň, Machan, Mach - Diminutiv (Verkleinerungsform) von Michael und Matej (Mathias) (Patronym)
Malý, Maly - Klein
Malik - kleiner Finger oder Zeh

Marek, Marecek, Markovic, Mares, Marsalek, Marsik - Markus
Mařík - Verderber
Martínek - Martin (Patronym)
Maruška, Maruska - Maria, Marie (Metronym)

Mašek, Masek, Machacek, Mach - Diminutiv (Verkleinerungsform) von Tomas (Thomas) oder Matej (Mathias) (Patronym)
Máselnik - ist aufgewühlt oder Verkäufer von Butter und Buttermilch

Masopust - Fasching
Matejka, Matej, Matousek - Mathias (Patronym)
Matouš - Mathias (Patronym)
Matoušek, Matousek - Diminutiv (Verkleinerungsform) von Matouš (Mathias) (Patronym)

Merunka - Marille
Miler - Müller (aus dem Deutschen)
Mládek - Braugehilfe, Müllerbursche
Mlynář - Müller
Mlynářik, Mlynarik - Müller

Mohelnicky - aus Mohelnice (dt. Müglitz) (Herkunftsname)
Morak - Truthahn
Morava, Morawa - Mähren (Herkunftsname)
Moravec - Mährer, aus Mähren (Herkunftsname)
Moucha, Mucha - Fliege
Musil - gemußt, der etwas tun mußte
Muzikant - Musikant (aus dem Deutschen)
Myška, Myska - Maus (Spottname)
Myslivec - Waidmann, Jäger
Navrátil, Nawratil - Heimkehrer, Zurückkehrer, er ist zurückgekehrt
Nedbálek - unvorsichtig, nachlässig
Nedvěd - Bär, tragen
Nejezchleba - Iß kein Brot
Nekovář - Keinschmied
Němec, Nemec - Deutscher, aus Deutschland (Herkunftsname)
Němeček, Nemetschek Diminutiv (Verkleinerungsform) von Němec

Nepovím - sag ich nicht
Nosek - kleine Nase, Näschen (Spottname)
Nováček, NovacekDiminutiv (Verkleinerungsform) von Novak
Novak - der Neue
Novosad - Neusiedler, neues Land

Novotný, Novotny - der Neue
Ostrovský, Ostrowski - Insel
Papousek - Papagei
Pasak - Zuhälter
Pavel - Paul (Patronym)
Pavlik - Paulchen Koseform bzw. Diminutiv (Verkleinerungsform) von Paul (Patronym)
Pecháček, Pechacek - Diminutiv (Verkleinerungsform) von Petr (Peter)
Pekař - Bäcker

Pešek, Pesek, Peska, Pesko - Peter (Patronym) oder Knüppel
Petr - Peter (Patronym)
Pivonka - Pflingstrose
Plachuta - Scheu
Pluhař - Pflug
Podsedník, Podsednik - Gärtner
Pokorný, Pokorny - bescheiden
Polák - Pole (Herkunftsname)

Polášek, Polasek - Pole (Herkunftsname) oder Schäkerer
Pololáník - Halblehner, Halbbauer

Popelnik - Aschenbecher
Pospíšsil, Pospisil, Pospischil - er beeilt sich, er hat sich beeilt
Praskač - Verräter
Prazsky, Genitiv: Prazan, Pražak - Prager (Herkunftsname)
Prikopa - Grabner
Procházka, Prochazka, Prohaska - Spaziergang, Spaziergang, Wandergeselle
Prokopec - Fürnberg
Pulkrábek - von Purkrabí (Burggraf)
Pulnik - Variante von Pololáník - Halblehner, Halbbauer
Řeha - Ableitung von Řehoř (Gregor) (Patronym)
Řehoř, Rehor - Gregor (Patronym)

Resetarits - Siebmacher
Řezníček, Reznicek - Diminutiv (Verkleinerungsform) von Řezník (Fleischhauer)
Řezník
- Fleischhauer
Rohlicek - Rolle (Spitzname für Bäcker)
Ružička, Růžička - kleine Rose

Ryba - Fisch
Rybář, Rybar - Fischer

Rychtar - Richter (aus dem Deutschen)
Rybnik - Teich, Fischteich
Sarka - grau
Schovajsa - sich verstecken

Sedlák, Sedlak - Bauer
Sedláček - Bäuerlein, kleiner Bauer, Diminutiv (Verkleinerungsform) von Sedlák (Bauer)
Sekanina - Faschiertes (Spottname)
Sekyra - Axt, Scharfmacher
Šenk - Ausschenker (aus dem Deutschen)
Ševčík - Schuhmacher

Šimek - Simon (Patronym)
Šimon - Simon (Patronym)

Šindelář, Sindelar - Schindler (aus dem Deutschen)
Skála - Fels
Skalický - aus Skalice (Skalitz) (Herkunftsname)

Skočdopole - Springinsfeld
Škoda - Schade
Sládek - Brauer
Slama - Stroh
Slavík, Slavik - Nachtigal (Spottname)
Slezák, Slezak - Schlesier, aus Schlesien (Herkunftsname)
Slovák, Slovak - Slowake, aus der Slowakei bzw. Südostmähren (Herkunftsname)
Slováček - Slowake (Herkunftsname)

Smetana - Rahm, Schlagobers (Spottname)
Šmíd - Schmied (aus dem Deutschen)
Smola - Pech, Harz
Smolák - Pecher

Smutný - Traurig 
Šnajdr - Schneider (aus dem Deutschen)
Sobotka - Samstag
Sochor - Knüppel, Brecheisen
Sokol - Falke, sokolník (Falkner)
Souček - #

Stanek - Diminutiv (Verkleinerungsform) von Stanislaus (Patronym)
Stanislav
- Stanislaus (Patronym)
Stárek - alter Mann
Starosta - Bürgermeister

Starý - Alt
Stastny - glücklich
Štěpán - Stefan (Patronym)
Štěpánek, Stepanek - Diminutiv (Verkleinerungsform) von Stefan (Patronym)
Strach, Strache - Angst
Straka - Elster, Schecke (Spottname)
Strnad - Ammer
Struna - Schnur
Suchý - dünn, trocken

Švárc, Švarc - Schwarz (aus dem Deutschen)
Svatek - Feiertag
Svazek - Band
Svatousek - Scheinheiliger
Svoboda, Swoboda - Frei, der Freie, Freiheit
Sýkora, Sykora - Meise
Syrový - Roh
Tauš - deutscher Name der Stadt Domažlice in Südwestböhmen (Herkunftsname)
Tesař - Zimmermann, Tischler
Tesařek, Tesařik - Diminutiv (Verkleinerungsform) von Tesař (Zimmermann, Tischler)
Tichý, Tichy - Still
Tlapa - Pfote
Tlustý - Dick
Tuma, Tomas - Thomas (Patronym)
Tvaro, Tvaroch - Topfen (Spottname)
Uřídil - Gelenkt
Vacek, Vacík - von Václav (Wenzel) (Patronym)

Václav, Vanek - Wenzel (Patronym)
Valenta - Valentin (Patronym)
Vančura, Vancura - von Václav (Wenzel) (Patronym)
Vaněk, Vanek - archaisches Diminutiv (Verkleinerungsform) von Václav (Wenzel) (Patronym)
Vašek - Diminutiv (Verkleinerungsform) von Václav (Wenzel) (Patronym)
Vávra - Diminutiv (Verkleinerungsform) von Vavřinec (Lorenz) (Patronym)

Vavřinec - Lorenz
Vébr - Weber (aus dem Deutschen)
Vesela - Variante von Veselý (Fröhlich, Lustig)

Veselý, Wessely - Fröhlich, Lustig
Vitásek, Vitasek - Grüßen, Auszug, Extrakt
Vlásak - Haar

Vlk - Wolf
Vlček, Wiltschek
- Wölfchen, Diminutiv (Verkleinerungsform) von Vlk (Wolf)

Voják, Vojacek - Soldat
Vrabec, Wrabec, Wrabetz - Spatz, Sperling
Vranický, Vranitzký - Rappen, Krähe
Vrubel, Wrubel - Spatz, Sperling

Vymetal - Auskehrer
Yedlička - Variante von Jedlička (Tanne)

Zahradník - Gärtner
Zajic - Hase
Žák, Žáček - Schüler
Zapletal - Intrigant

Zaruba - Verschlag
Zedník - Maurer
Zelenka - grün

Zeman - Landedelmann, Grundherr
Žilk - Ader
Zíma - Winter
Žitník
- Roggen, Korn
Žížala, Zizala - Regenwurm

 

Fachliteratur dazu:

  • Konrad Kunze: dtv-Atlas Namenkunde. Vor- und Familiennamen im deutschen Sprachgebiet. 2. Auflage. München 1998
  • Hans Bahlow: Deutsches Namenlexikon. Dt. Bücherbund, 1980
  • Rosa und Volker Kohlheim Kohlheim: Familiennamen. Herkunft und Bedeutung von 20.000 Nachnamen. Duden, Mannheim 2000
  • Horst Naumann: Das große Buch der Familiennamen. Alter, Herkunft, Bedeutung. Bassermann
  • Maria Hornung: Lexikon österreichischer Familiennamen. öbv und Wien 2002
  • Rudolf Simek und Stanislav Mikulasek: Kleines Lexikon der tschechischen Familiennamen in Österreich, ÖBV, Wien 1995
  • Neumann, Johann: Tschechische Familiennamen in Wien. Eine namenskundliche Dokumentation. 14000 Familiennamen interpretiert bzw. übersetzt von berufenen Slawisten, Häufigkeitszahl und Quellennachweis bei jedem Namen. Holzhausen Nfg., Wien, 1972


Ergänzungen und Berichtigungen sind willkommen: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!
Betreff: Tschechische Familiennamen